-
1 jdm. etw. spendieren
to treat sb. to sth. -
2 jdm. etw. ausgeben [etw. spendieren]
почерпвам нкг. с нщ.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. etw. ausgeben [etw. spendieren]
-
3 jdm. etw. ausgeben [etw. spendieren]
черпя нкг. с нщ.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdm. etw. ausgeben [etw. spendieren]
-
4 (jdm.) etw. spendieren [ugs.]
почерпвам (нкг.) с нщ.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > (jdm.) etw. spendieren [ugs.]
-
5 spendieren
v/t umg.: jemandem etw. spendieren treat s.o. to s.th.; jemandem ein Bier spendieren stand ( oder buy) s.o. a beer; ich spendiere den Wein für eine Feier: I’ll provide the wine, the wine’s on me* * *spen|die|ren [ʃpɛn'diːrən] ptp spendiertvtto buy, to get (jdm etw sb sth, sth for sb)spendierst du mir einen? (inf) — are you going to buy or stand (esp Brit) me a drink?
lass mal, das spendiere ich — forget it, it's on me
* * *(to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) stand* * *spen·die·ren *[ʃpɛnˈdi:rən]vt (fam)▪ [jdm] etw \spendieren to get [or buy] [sb] sthdas Essen spendiere ich [dir] the dinner's on medas spendiere ich dir it's on me* * ** * *spendieren v/t umg:jemandem etwas spendieren treat sb to sth;jemandem ein Bier spendieren stand ( oder buy) sb a beer;ich spendiere den Wein für eine Feier: I’ll provide the wine, the wine’s on me* * * -
6 spendieren
ʃpɛn'diːrənvregalar, ofrecer(umgangssprachlich) pagar; jemandem ein Eis spendieren invitar a alguien a tomar un heladotransitives Verb -
7 spendieren
spen·die·ren * [ʃpɛnʼdi:rən]vt( fam);[jdm] etw \spendieren to get [or buy] [sb] sth;das Essen spendiere ich [dir] the dinner's on me;das spendiere ich dir it's on me -
8 spendieren
-
9 spendieren
spendieren sw.V. hb tr.V. umg черпя, почерпвам (jmdm. etw. (Akk) някого с нещо), плащам (за някого) (почерпка); er spendierte seinen Mitarbeitern eine Runde Bier той почерпи колегите си по една бира. -
10 spendieren
1) jdm. <für jdn.> etw. jdn. einladen für ihn bezahlend приглаша́ть /-гласи́ть кого́-н. на что-н. Geld dafür geben дава́ть дать де́ньги кому́-н. на что-н. einen ausgeben ста́вить по- кому́-н. что-н. er spendierte uns Kaffee und Kuchen [den Kindern Schokolade] он пригласи́л нас на ко́фе и пиро́жное [купи́л де́тям шокола́д / дал де́тям де́ньги на шокола́д] -
11 schmeißen
to throw (ugs.)* * *schmei|ßen ['ʃmaisn] pret schmi\#ss [ʃmɪs] ptp geschmi\#ssen [gə'ʃmɪsn] (inf)1. vt1) (= werfen) to sling (inf), to chuck (inf), to flingdie Tür (ins Schloss) schméíßen — to slam the door
Pillen schméíßen (sl) — to be a pill-popper (inf)
2) (inf = spendieren)eine Runde or Lage schméíßen — to stand a round
eine Party schméíßen — to throw a party
3)(= managen)
den Laden schméíßen — to run the (whole) showdie Sache schméíßen — to handle it
4) (= aufgeben) Ausbildung, Schule, Job etc to chuck in (inf)2. vi(= werfen) to throw, to chuck (inf)mit Steinen schméíßen — to throw or chuck (inf) stones
mit etw um sich schméíßen — to throw sth about, to chuck sth around (inf)
mit dem Geld (nur so) um sich schméíßen — to throw or chuck (inf) money around
mit Fremdwörtern um sich schméíßen — to bandy foreign words about
3. vrschméíßen — to throw oneself into sth
sich jdm an den Hals schméíßen (fig) — to throw oneself at sb
er schmiss sich mutig zwischen die beiden — he courageously flung or threw or hurled himself between the two
* * *(to throw: Chuck this rubbish in the dustbin.) chuck* * *schmei·ßen<schmiss, geschmissen>[ˈʃmaisn̩]1. (werfen)▪ etw [irgendwohin/nach jdm] \schmeißen to throw [or fam chuck] sth [somewhere/at sb]; (mit Kraft) to hurl [or fling] sth [somewhere/at sb]▪ etw [für jdn] \schmeißen to stand sth [for sb]eine Party \schmeißen to throw a partyeine Runde [Schnaps] \schmeißen to stand a round [of schnapps]▪ etw \schmeißen to run sthkein Problem, wir werden das Ding schon \schmeißen don't worry, we'll manage itjdn aus der Schule/dem Haus \schmeißen to throw sb out of school/the house▪ etw \schmeißen to pack sth in▪ etw \schmeißen to make a mess of stheine Szene \schmeißen to make a mess of a scene1. (werfen)▪ mit etw dat [nach jdm/nach einem Tier] \schmeißen to throw [or fam chuck] sth [at sb/at an animal]; (mit Kraft) to fling [or hurl] sth [at sb/at an animal]diese Politikerin schmeißt gerne mit lateinischen Zitaten um sich this politician is always using Latin quotations; (mit etw verschwenderisch umgehen) to throw sth about [or around3. (ausgeben)er schmeißt mit seinem Geld nur so um sich he just throws his money aroundIII. vr▪ sich akk [auf etw akk] \schmeißen to throw oneself onto sth; (mit Kraft) to fling [or hurl] oneself onto sthsich akk in einen Smoking/den besten Anzug \schmeißen to get togged up in a dinner jacket/one's best suitsieh an, du hast dich heute aber in Schale geschmissen! well, you're all dolled up today, aren't you!3. (bewerfen)* * *1.(ugs.) unregelmäßiges transitives Verbetwas nach jemandem schmeißen — throw or (coll.) chuck something at somebody
2) (abbrechen, aufgeben) chuck in (coll.) <job, studies, etc.>3) (spendieren) stand < drink>[für jemanden] eine Party schmeißen — throw a party [for somebody] (coll.)
4) (bewältigen) handle; deal with2.1) (sich werfen) throw oneself; (mit Wucht) hurl oneself2)3.sich in seinen Smoking usw. schmeißen — get togged up (sl.) in one's dinner jacket etc
unregelmäßiges intransitives Verbmit Steinen/Tomaten usw. [nach jemandem] schmeißen — chuck stones/tomatoes etc. [at somebody] (coll.)
mit Geld um sich schmeißen — (fig.) throw one's money around; lash out (coll.)
* * *A. v/t1. throw, chuck; heftiger: fling, hurl;die Türen schmeißen slam the doors;jemanden auf den Boden/aus dem Ring schmeißen hurl sb to the ground/out of the ring;jemanden von der Schule schmeißen kick sb out of the school;gerade hat’s mich geschmissen I just went flying ( oder sprawling)2. (spendieren)eine Runde schmeißen stand a round;eine Party (für jemanden) schmeißen throw a party (for sb)3.den Laden schmeißen run the show;die Sache schmeißen manage (all right), swing it;sie schmeißt schon den Haushalt she knows how to run a household4. (aufgeben) chuck (in);das Studium/die Lehre/den Job schmeißen chuck in one’s studies/apprenticeship/job5. (verderben) mess up, muff;die Vorstellung schmeißen muff itB. v/i:mit Steinen/faulen Eiern (nach jemandem) schmeißen throw stones/rotten eggs (at sb);mit Geld um sich schmeißen throw one’s money around;mit Fremdwörtern um sich schmeißen spout ( oder bandy) foreign wordsC. v/r:sich aufs Bett/in den Sessel schmeißen throw o.s. onto one’s bed/drop into the armchair;sich in den Mantel schmeißen get ( eilig: dive) into one’s coat, throw one’s coat on;sich auf jemanden schmeißen fling o.s. on sb;* * *1.(ugs.) unregelmäßiges transitives Verbetwas nach jemandem schmeißen — throw or (coll.) chuck something at somebody
2) (abbrechen, aufgeben) chuck in (coll.) <job, studies, etc.>3) (spendieren) stand < drink>[für jemanden] eine Party schmeißen — throw a party [for somebody] (coll.)
4) (bewältigen) handle; deal with2.1) (sich werfen) throw oneself; (mit Wucht) hurl oneself2)3.sich in seinen Smoking usw. schmeißen — get togged up (sl.) in one's dinner jacket etc
unregelmäßiges intransitives Verbmit Steinen/Tomaten usw. [nach jemandem] schmeißen — chuck stones/tomatoes etc. [at somebody] (coll.)
mit Geld um sich schmeißen — (fig.) throw one's money around; lash out (coll.)
* * *v.(§ p.,pp.: schmiß, geschmissen)= to bung v.to chuck v.to plonk v.to throw v.(§ p.,p.p.: threw, thrown) -
12 ausgeben
(trennb., hat -ge-)I v/t4. (Geld) spend ( für on); wir haben ( nicht) viel dafür ausgegeben we spent a lot of money on it (it wasn’t very expensive); so viel wollte ich nicht ausgeben I wasn’t planning on spending that much; Geld mit vollen Händen ausgeben spend money like it’s going out of style ( oder like there was no tomorrow) umg.5. umg.: eine Runde für alle ausgeben buy everyone a drink, stand ( oder buy) a round (for everyone); ich geb dir einen aus let me buy ( oder get) you a drink; ich geb einen aus this one’s on me, it’s my treatII v/refl:1. sich ausgeben als oder für pass o.s. off as, pose as; er gibt sich als Computerexperte aus auch he tries to make himself out to be a computer expert* * *(Geld) to expend; to spend;(Karten) to deal;(Wertpapiere) to issue* * *aus|ge|ben sep1. vt1) (= austeilen) Proviant, Decken etc to distribute, to give out; (= aushändigen) Dokumente, Fahrkarten, Aktien etc to issue; Befehl to issue, to give; Essen to serve; (CARDS) to deal; (= ausdrucken) Text to print outeine Runde áúsgeben — to stand a round (inf)
unser Chef hat einen ausgegeben — our boss treated us
darf ich dir einen/einen Whisky áúsgeben? — may I buy you a drink/a whisky?
er gibt nicht gern einen aus — he doesn't like buying people drinks
3)jdn/etw als or für jdn/etw áúsgeben — to pass sb/sth off as sb/sth
sich als jd/etw áúsgeben — to pose as sb/sth, to pass oneself off as sb/sth
2. vrto exhaust oneself; (= sein Geld ganz ausgeben) to spend all one's money* * *1) (to use or spend (supplies etc).) expend2) (to spend (money).) lay out3) (to give to several different people: The teacher passed out books to her class.) pass out4) (to issue, give out: They put out a distress call.) put out5) (to use up or pay out (money): He spends more than he earns.) spend* * *aus|ge·ben1. (aufwenden)2. (austeilen)▪ etw [an jdn] \ausgeben to distribute [or sep give out] sth [to sb]; (aushändigen a.) to hand out sep sth [to sb]einen Ausweis/ein Dokument/eine Fahrkarte \ausgeben to issue a passport/document/ticketdie Karten \ausgeben to deal the cardswer gibt die Karten aus? whose deal is it?eine Datei auf dem Drucker \ausgeben INFORM to output a file to the printer form, to print [out sep] a fileBefehle \ausgeben to issue [or give] orders▪ [jdm] etw \ausgeben to treat sb to sthdarf ich dir einen Ouzo \ausgeben? can I buy you an ouzo?[jdm] einen \ausgeben (fam) to buy [or get] sb a drinkheute Abend gebe ich einen aus the drinks are on me this evening4. FIN▪ etw \ausgeben to issue sth5. (darstellen)▪ sich akk [jdm gegenüber] als jd/etw \ausgeben to pass oneself off as sb/sth [to sb], to pose as sb/sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (austeilen) distribute; give out; serve <food, drinks>2) (aushändigen, bekannt geben; Finanzw., Postw.): (herausgeben) issue4) (ugs.): (spendieren)einen ausgeben — treat everybody; (eine Runde geben) stand a round of drinks (coll.)
ich gebe [dir] einen aus — I'll treat you
5) (fälschlich bezeichnen)jemanden/etwas als od. für jemanden/etwas ausgeben — pretend somebody/something is somebody/something
sich als jemand/etwas od. für jemanden/etwas ausgeben — pretend to be somebody/something
6) (DV) output* * *ausgeben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t4. (Geld) spend (für on);so viel wollte ich nicht ausgeben I wasn’t planning on spending that much;Geld mit vollen Händen ausgeben spend money like it’s going out of style ( oder like there was no tomorrow) umg5. umg:eine Runde für alle ausgeben buy everyone a drink, stand ( oder buy) a round (for everyone);ich geb dir einen aus let me buy ( oder get) you a drink;ich geb einen aus this one’s on me, it’s my treat6.ausgeben als pass sb (oder sth) off asB. v/r:1.für pass o.s. off as, pose as;er gibt sich als Computerexperte aus auch he tries to make himself out to be a computer expert2.* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (austeilen) distribute; give out; serve <food, drinks>2) (aushändigen, bekannt geben; Finanzw., Postw.): (herausgeben) issue4) (ugs.): (spendieren)einen ausgeben — treat everybody; (eine Runde geben) stand a round of drinks (coll.)
ich gebe [dir] einen aus — I'll treat you
jemanden/etwas als od. für jemanden/etwas ausgeben — pretend somebody/something is somebody/something
sich als jemand/etwas od. für jemanden/etwas ausgeben — pretend to be somebody/something
6) (DV) output* * *(Banknoten) v.to issue v. (Geld) v.to expend v.to pay out v. v.to display v.to issue v.to output v.to put v.(§ p.,p.p.: put)to spend v.to type out v.to write out v. -
13 stiften
v/t2. (verursachen) cause; Chaos stiften create ( oder cause) havoc; Frieden stiften make peace; Unfrieden stiften cause ( oder make) trouble, sow discord lit.; Unheil stiften cause disaster; siehe auch anstiften* * *(gründen) to found;(spenden) to donate;(verursachen) to cause* * *stịf|ten ['ʃtɪftn]vt1) (= gründen) Kirche, Universität to found, to establish; (= spenden, spendieren) to donate; Geld, Summe to put up, to donate; Preis, Stipendium etc to endow2) Verwirrung to cause; Unfrieden, Unheil to cause, to bring about; Identität to create; Frieden to bring about; Ehe to arrangeGutes/Schaden stiften — to do good/damage
* * *stif·ten[ˈʃtɪftn̩]vt1. (spenden)▪ [jdm] etw \stiften to donate sth [to sb][jdm] eine Seelenmesse \stiften to pay for mass to be said [for sb's soul]▪ etw \stiften to create [or cause] sthÄrger \stiften to cause troubleUnruhe \stiften to create unrest3. (gründen)▪ etw \stiften to found sth* * *Itransitives Verb1) found, establish <monastery, hospital, prize, etc.>; endow <prize, professorship, scholarship>; (als Spende) donate, give ( für to)2) (herbeiführen) cause, create <unrest, confusion, strife, etc.>; bring about <peace, order, etc.>; arrange < marriage>IIinstiften gehen — (ugs.) disappear; hop it (Brit. coll.)
* * *stiften v/t2. (verursachen) cause;Chaos stiften create ( oder cause) havoc;Frieden stiften make peace;3.stiften gehen umg make off, make o.s. scarce* * *Itransitives Verb1) found, establish <monastery, hospital, prize, etc.>; endow <prize, professorship, scholarship>; (als Spende) donate, give ( für to)2) (herbeiführen) cause, create <unrest, confusion, strife, etc.>; bring about <peace, order, etc.>; arrange < marriage>IIinstiften gehen — (ugs.) disappear; hop it (Brit. coll.)
-
14 Runde
f; -, -n1. (Gesellschaft) group, circle, crowd umg.; eine fröhliche Runde a happy circle; jemanden in seiner Runde aufnehmen accept s.o. as ( oder make s.o.) a member of one’s circle; einer fehlt in der Runde there’s s.o. missing (from our group), we’re not complete2. (Rundgang) walk; dienstlich: round; eines Polizisten: auch beat; eine Runde drehen umg., zu Fuß: go for a walk (a)round the block; mit dem Auto: go for a spin; eine Runde fliegen circle; die Runde machen Flasche: be passed (a)round; Nachricht etc.: go the rounds; Arzt: do one’s rounds3. SPORT, eines Rennens: lap; (Durchgang) round; Boxen, Ringen etc.: round; die nächste Runde erreichen get through to the next round4. (Lage Bier etc.) round; ich spendiere die nächste Runde I’ll stand you ( oder buy) the next round; eine Runde schmeißen umg. buy ( oder stand) a round5. ( gerade so) über die Runden kommen Boxen: remain on one’s feet; fig. (just about) make it; finanziell: auch make ends meet; etw. über die Runden bringen get s.th. over (and done) with; jemandem über die Runden helfen Geld etc.: tide s.o. over* * *die Runde(Boxkampf) round;(Gesellschaft) group; circle;(Rundgang) round; walk; beat;(Stadionrunde) lap* * *Rụn|de ['rʊndə]f -, -n1) (= Gesellschaft) company; (von Teilnehmern) circlesich zu einer gemütlichen Runde treffen — to meet informally
das Gerücht machte die Runde — the rumour did the rounds (Brit), the rumour (Brit) or rumor (US) went around
eine Runde durch die Lokale machen — to go on a pub crawl (Brit), to go bar-hopping (US)
eine Runde machen — to go for a walk; (mit Fahrzeug) to go for a ride
eine Runde um etw machen — to go for a walk (a)round sth, to take a turn (a)round sth; (mit Fahrzeug) to ride (a)round sth
3) (= Gesprächsrunde, Verhandlungsrunde) round; (Cards) game; (GOLF) round; (SPORT) (bei Rennen) lap; (von Turnier, Wettkampf) roundetw über die Runden bringen (fig) — to manage sth, to get through sth
eine Runde schlafen (inf) — to have a kip (Brit inf) or nap
4) (von Getränken) round(für jdn) eine Runde spendieren or ausgeben or schmeißen (inf) — to buy or stand (Brit) (sb) a round
5) (liter = Umkreis) surroundings plin die/der Runde — round about
* * *die1) (one round of a racecourse or other competition track: The runners have completed five laps, with three still to run.) lap2) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) round3) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) round4) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) round* * *Run·de<-, -n>[ˈrʊndə]f1. (Gesellschaft) companyes war eine sehr gemütliche \Runde the company was very convivialwir haben in kleiner \Runde gefeiert it was a small [or an intimate] celebrationseine \Runde machen to do one's rounds; Polizist to be on [or walking] one's beat3. SPORT lapvier \Runden sind noch zu fahren there are another four laps to go; BOXEN round; KARTEN rubber, roundeine \Runde Bridge a rubber [or round] of bridge4. (Stufe) rounddie nächste \Runde der Tarifgespräche the next round of wage talks5. (Bestellung) roundeine \Runde für alle! a round [of drinks] for everyone![jdm [o für jdn]] eine \Runde spendieren [o ausgeben], [für jdn] eine \Runde schmeißen (sl) to get in a round [for sb]6.▶ jdm über die \Runden helfen to help sb get by▶ in die/der \Runde aroundwas schaust du so erwartungsvoll in die \Runde? what are you looking around so expectantly for?* * *die; Runde, Rundenseine Runden ziehen od. drehen — do one's laps
eine Runde Golf/Skat — a round of golf/skat
über die Runden kommen — (fig. ugs.) get by; manage
3) (Personenkreis) circle; (Gesellschaft) company4) (Rundgang) rounddie Runde machen — (ugs.) < drink, rumour> go the rounds pl.; circulate
5) (Lage) roundeine Runde Bier schmeißen — (ugs.) buy or stand a round of beer
* * *eine fröhliche Runde a happy circle;jemanden in seiner Runde aufnehmen accept sb as ( oder make sb) a member of one’s circle;einer fehlt in der Runde there’s sb missing (from our group), we’re not completeeine Runde fliegen circle;die nächste Runde erreichen get through to the next round4. (Lage Bier etc) round;ich spendiere die nächste Runde I’ll stand you ( oder buy) the next round;5.(gerade so) über die Runden kommen Boxen: remain on one’s feet; fig (just about) make it; finanziell: auch make ends meet;etwas über die Runden bringen get sth over (and done) with;* * *die; Runde, Rundenseine Runden ziehen od. drehen — do one's laps
2) (Sport): (Durchgang, Partie; Boxen: Abschnitt) roundeine Runde Golf/Skat — a round of golf/skat
über die Runden kommen — (fig. ugs.) get by; manage
3) (Personenkreis) circle; (Gesellschaft) company4) (Rundgang) rounddie Runde machen — (ugs.) <drink, rumour> go the rounds pl.; circulate
5) (Lage) roundeine Runde Bier schmeißen — (ugs.) buy or stand a round of beer
* * *-n f.beat n.bout n.round n. -
15 zahlen
vt/i pay (auch fig.); (Rechnung, Schulden) auch settle; (Ware, Dienstleistung etc.) pay for; zahlen ( bitte)! im Gasthaus: (could I oder we have) the bill (Am. check), please; jemandem etw. zahlen oder etw. an jemanden zahlen pay s.o. s.th., pay s.th. to s.o.; jemandem ein Bier / den Eintritt zahlen buy s.o. a beer / pay for s.o.’s ticket ( oder pay for s.o. to go in); gut / schlecht zahlen Arbeitgeber etc.: pay well / badly; was oder wie viel hast du dafür gezahlt? what ( oder how much) did you pay for that?; was habe ich ( Ihnen) zu zahlen? what do I owe you?; zahlst du bitte das Taxi / den Lieferanten? would you pay (for) the taxi / pay the deliveryman, please?; ich zahle das schon I’ll pay for that, leave that to me; Strafe zahlen müssen have to pay a fine; dafür wird er zahlen! oder dafür wird er mir zahlen müssen! fig. he’ll pay for that!, I’ll make him pay for that!* * *to pay* * *zah|len ['tsaːlən]1. vito payHerr Ober, (bitte) záhlen! — waiter, the bill (esp Brit) or check (US) please
dort zahlt man gut/schlecht — the pay there is good/bad, they pay well/badly
wenn er nicht bald zahlt, dann... — if he doesn't pay up soon, then...
2. vt(= bezahlen) to paywas habe ich (Ihnen) zu záhlen? — what do I owe you?
einen hohen Preis záhlen (lit, fig) — to pay a high price
lass mal, ich zahls — no no, I'll pay or it's on me or it's my treat (inf)
* * *1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) count2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) count3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) count4) (to include: He numbered her among his closest friends.) number5) (to come to in total: The group numbered ten.) number* * *zah·len[ˈtsa:lən]I. vt1. (bezahlen)seine Miete/Schulden \zahlen to pay one's rent/debtsdas Hotelzimmer/Taxi \zahlen (fam) to pay for a hotel room/taxi▪ [jdm] etw \zahlen to pay [sb] sthII. vi[gut/besser/schlecht] \zahlen to pay [well/more/badly]2. (bezahlen)bitte \zahlen Sie an der Kasse please pay at the till [or register][bitte] \zahlen! [can I/we have] the bill please!▪ für jdn \zahlen to pay for sb* * *1.transitives Verb1) pay <price, amount, rent, tax, fine, etc.> (an + Akk. to)einen hohen Preis zahlen — (auch fig.) pay a high price
2.jemandem etwas zahlen — give somebody the money for something; (spendieren) pay for something for somebody
intransitives Verb payer will nicht zahlen — he won't pay [up]
zahlen bitte! — (im Lokal) [can I/we have] the bill, please!
* * *zahlen v/t & v/i pay (auch fig); (Rechnung, Schulden) auch settle; (Ware, Dienstleistung etc) pay for;etwas an jemanden zahlen pay sb sth, pay sth to sb;jemandem ein Bier/den Eintritt zahlen buy sb a beer/pay for sb’s ticket ( oder pay for sb to go in);gut/schlecht zahlen Arbeitgeber etc: pay well/badly;wie viel hast du dafür gezahlt? what ( oder how much) did you pay for that?;was habe ich (Ihnen) zu zahlen? what do I owe you?;zahlst du bitte das Taxi/den Lieferanten? would you pay (for) the taxi/pay the deliveryman, please?;ich zahle das schon I’ll pay for that, leave that to me;Strafe zahlen müssen have to pay a fine;dafür wird er zahlen! oderdafür wird er mir zahlen müssen! fig he’ll pay for that!, I’ll make him pay for that!* * *1.transitives Verb1) pay <price, amount, rent, tax, fine, etc.> (an + Akk. to)einen hohen Preis zahlen — (auch fig.) pay a high price
2.jemandem etwas zahlen — give somebody the money for something; (spendieren) pay for something for somebody
intransitives Verb payer will nicht zahlen — he won't pay [up]
zahlen bitte! — (im Lokal) [can I/we have] the bill, please!
* * *n.counting n.metering n. -
16 zählen
vt/i pay (auch fig.); (Rechnung, Schulden) auch settle; (Ware, Dienstleistung etc.) pay for; zahlen ( bitte)! im Gasthaus: (could I oder we have) the bill (Am. check), please; jemandem etw. zahlen oder etw. an jemanden zahlen pay s.o. s.th., pay s.th. to s.o.; jemandem ein Bier / den Eintritt zahlen buy s.o. a beer / pay for s.o.’s ticket ( oder pay for s.o. to go in); gut / schlecht zahlen Arbeitgeber etc.: pay well / badly; was oder wie viel hast du dafür gezahlt? what ( oder how much) did you pay for that?; was habe ich ( Ihnen) zu zahlen? what do I owe you?; zahlst du bitte das Taxi / den Lieferanten? would you pay (for) the taxi / pay the deliveryman, please?; ich zahle das schon I’ll pay for that, leave that to me; Strafe zahlen müssen have to pay a fine; dafür wird er zahlen! oder dafür wird er mir zahlen müssen! fig. he’ll pay for that!, I’ll make him pay for that!* * *to pay* * *zah|len ['tsaːlən]1. vito payHerr Ober, (bitte) záhlen! — waiter, the bill (esp Brit) or check (US) please
dort zahlt man gut/schlecht — the pay there is good/bad, they pay well/badly
wenn er nicht bald zahlt, dann... — if he doesn't pay up soon, then...
2. vt(= bezahlen) to paywas habe ich (Ihnen) zu záhlen? — what do I owe you?
einen hohen Preis záhlen (lit, fig) — to pay a high price
lass mal, ich zahls — no no, I'll pay or it's on me or it's my treat (inf)
* * *1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) count2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) count3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) count4) (to include: He numbered her among his closest friends.) number5) (to come to in total: The group numbered ten.) number* * *zah·len[ˈtsa:lən]I. vt1. (bezahlen)seine Miete/Schulden \zahlen to pay one's rent/debtsdas Hotelzimmer/Taxi \zahlen (fam) to pay for a hotel room/taxi▪ [jdm] etw \zahlen to pay [sb] sthII. vi[gut/besser/schlecht] \zahlen to pay [well/more/badly]2. (bezahlen)bitte \zahlen Sie an der Kasse please pay at the till [or register][bitte] \zahlen! [can I/we have] the bill please!▪ für jdn \zahlen to pay for sb* * *1.transitives Verb1) pay <price, amount, rent, tax, fine, etc.> (an + Akk. to)einen hohen Preis zahlen — (auch fig.) pay a high price
2.jemandem etwas zahlen — give somebody the money for something; (spendieren) pay for something for somebody
intransitives Verb payer will nicht zahlen — he won't pay [up]
zahlen bitte! — (im Lokal) [can I/we have] the bill, please!
* * *A. v/i1. count (bis [up] to);2. (gelten) count;mehr/weniger zählen als matter more/less than, count for more/less than;hier zählt nur Quantität only quantity counts ( oder matters) here3.zählen auf (+akk) count on;kann ich auf dich zählen? can I count on you?, can I count you in?;wir können nicht auf sie zählen don’t count her in, we can count her out4.zu einer Gruppe zählen be one of a group, belong to a group;zu den größten Malern zählen rank among ( oder with) the greatest painters5. geh:sein Vermögen zählt nach Millionen his fortune runs into millionsB. v/t1. count;das Geld auf den Tisch zählen count the money out on the table;man zählte das Jahr … obs it was in the year …;seine Tage sind gezählt fig his days are numbered2. fig (haben) have;der Ort zählt 20 000 Einwohner the town has 20,000 inhabitants;sie zählte 12 Jahre obs she was 12 (years old);das Ass zählt 11 Punkte the ace counts 11 (points)3. (rechnen) count (als as);… nicht gezählt not counting …;* * *1.transitives Verb1) pay <price, amount, rent, tax, fine, etc.> (an + Akk. to)einen hohen Preis zahlen — (auch fig.) pay a high price
2.jemandem etwas zahlen — give somebody the money for something; (spendieren) pay for something for somebody
intransitives Verb payer will nicht zahlen — he won't pay [up]
zahlen bitte! — (im Lokal) [can I/we have] the bill, please!
* * *n.counting n.metering n. -
17 schmeißen
schmei·ßen <schmiss, geschmissen> [ʼʃmaisn̩]vt( fam)1) ( werfen)( mit Kraft) to hurl [or fling] sth [somewhere/at sb]etw [für jdn] \schmeißen to stand sth [for sb];eine Party \schmeißen to throw a party;eine Runde [Schnaps] \schmeißen to stand a round [of schnapps]etw \schmeißen to run sth;kein Problem, wir werden das Ding schon \schmeißen don't worry, we'll manage itjdn aus etw \schmeißen to throw sb out of sth;jdn aus der Schule/dem Haus \schmeißen to throw sb out of school/the houseetw \schmeißen to pack sth in;etw \schmeißen to make a mess of sth;eine Szene \schmeißen to make a mess of a scenevi fam1) ( werfen)( mit Kraft) to fling [or hurl] sth [at sb/at an animal]mit etw um sich \schmeißen to be always using sth;diese Politikerin schmeißt gerne mit lateinischen Zitaten um sich this politician is always using Latin quotations;3) ( ausgeben)mit etw um sich \schmeißen to throw sth around;er schmeißt mit seinem Geld nur so um sich he just throws his money aroundvr1) ( sich fallen lassen)( mit Kraft) to fling [or hurl] oneself onto sth;sich auf ein Bett/Sofa \schmeißen to stretch out on the bed/sofa;sich vor einen Zug \schmeißen to throw oneself in front of a train2) ( sich kleiden)sich in etw \schmeißen to get togged [or (Am) dressed] up [in sth];sich in einen Smoking/den besten Anzug \schmeißen to get togged up in a dinner jacket/one's best suit;sich in Schale \schmeißen to put on one's glad rags;sieh an, du hast dich heute aber in Schale geschmissen! well, you're all dolled up today, aren't you!3) ( bewerfen) -
18 schmeißen
1) werfen швыря́ть, броса́ть бро́сить, кида́ть ки́нуть. semelfak швырну́ть. mit Steinen [Schneebällen] schmeißen швыря́ться <броса́ться> камня́ми [снежка́ми], швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-> ка́мни [снежки́]. etw. an die Wand schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-> [швырну́ть] чем-н. в сте́ну. jdm. etw. an den Kopf schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-> [швырну́ть] кому́-н. чем-н. в го́лову. etw. auf etw. schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-, зашвы́ривать /-швырну́ть, забра́сывать /-бро́сить, заки́дывать /-ки́нуть> [швырну́ть] что-н. на что-н. etw. auf den fußboden schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-> [швырну́ть] что-н. на пол. etw. aus etw. schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-, вышвы́ривать вы́швырнуть, выбра́сывать вы́бросить, выки́дывать вы́кинуть> [швырну́ть] что-н. из чего́-н. etw. hinter etw. schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-, зашвы́ривать /-, забра́сывать /-, заки́дывать /-> [швырну́ть] что-н. за что-н. etw. in etw. schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-> [швырну́ть/ in Behälter auch вбра́сывать/-бро́сить ] что-н. во что-н. etw. in die Höhe schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-, подбра́сывать /-бро́сить, подки́дывать /-ки́нуть> [швырну́ть] что-н. вверх. Holz in den Ofen schmeißen броса́ть /- <кида́ть/-, подбра́сывать/-, подки́дывать/-> дров в печь. etw. nach jdm. schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-> [швырну́ть] чем-н. в кого́-н. einen Ball über den Zaun schmeißen швыря́ть <броса́ть/-, кида́ть /-, перебра́сывать /-бро́сить, переки́дывать /-ки́нуть> [швырну́ть] мяч че́рез забо́р. sich auf den Boden [das Bett] schmeißen броса́ться бро́ситься <кида́ться/ки́нуться> на́ пол <на зе́млю> [на крова́ть] | beim Tanz die Beine schmeißen выбра́сывать но́ги в та́нце. sich an jdn. schmeißen, sich jdm. an den Hals schmeißen броса́ться /- на ше́ю кому́-н.2) etw. bewerkstelligen справля́ться /-пра́виться с чем-н. den Laden < eine Sache> schmeißen справля́ться /- с де́лом -
19 springen
1) Sprung, Sprünge tun a) ohne nähere Charakterisierung der Fortbewegungsrichtung пры́гать /-пры́гнуть, скака́ть. semelfak скакну́ть. ingress: auf der Stelle запры́гать, заскака́ть. delim попры́гать, поскака́ть. Sprungkraft haben: v. Ball пры́гать, скака́ть. demin umg попры́гивать. v. Ball подпры́гивать. wievoel Zentimeter (hoch [weit]) springen пры́гать /- (в высоту́ [в длину́]) на ско́лько-н. сантиме́тров. auf einem Bein springen пры́гать <скака́ть> на одно́й ноге́ <но́жке>. vor Freude springen пры́гать <скака́ть> [запры́гать <заскака́ть>] от ра́дости. (mit dem < über das>) Seil springen v. Kind пры́гать <скака́ть> через верёвку <скака́лку>. von etw. zu etw. springen von Stein zu Stein, von Eisscholle zu Eisscholle пры́гать <перепры́гивать/-пры́гать> с чего́-н. на что-н. | springen im Sport прыжки́. beim springen Medaille gewinnen в прыжка́х b) heranspringen приска́кивать прискочи́ть. umg прискака́ть pf. das letzte Stück einer Strecke допры́гивать /-пры́гнуть, допры́гать pf , доска́кивать /-скака́ть. zu Tür, Telefon, Fenster подска́кивать подскочи́ть. v. Ball - zur Decke подпры́гивать /-пры́гнуть c) herauf-, hinaufspringen вска́кивать вскочи́ть. auf einen fahrenden Zug springen вска́кивать /- на ходу́ в по́езд. in die Höhe springen подпры́гивать /-, подска́кивать /-. vor Freude in die Luft [bis an die Decke] springen от ра́дости подпры́гивать /- до потолка́ <к потолку́> d) herab-, hinabspringen спры́гивать /-пры́гнуть, соска́кивать соскочи́ть e) wegspringen отпры́гивать /-пры́гнуть, отска́кивать отскочи́ть f) über jdn./etw. herüber-, hinüberspringen: über Graben, Zaun, Pfütze, Barriere перепры́гивать /-пры́гнуть <переска́кивать/-перескочи́ть > через кого́-н. что-н. über etw. (hinaus) springen über Begrenzung выска́кивать вы́скочить за преде́лы чег-н. ein Pferd über etw. springen lassen заставля́ть /-ста́вить ло́шадь пры́гать <перепры́гнуть> черз что-н. g) heraus-, hinausspringen выпры́гивать вы́прыгнуть, выска́кивать вы́скочить. aus Boot ans Ufer auch спры́гивать /-пры́гнуть. aus dem Bett springen вска́кивать /- с посте́ли. aus den Schienen springen сходи́ть сойти́ с ре́льсов. aus dem Fenster springen von draußen gesehen выпры́гивать /- из окна́. von drinnen gesehen выпры́гивать /- в окно́ h) herein-, hineinspringen пры́гать прхгнуть. in Omnibus, Boot, Wagen auch вска́кивать /-. in Garten, Gebäude заска́кивать заскочи́ть. spring mal schnell ins Haus umg сбе́гай-ка побыстре́е в дом i) in etw. durch etw. hindurchspringen: ins Haus durch Tür; in Garten durch Zaunöffnung проска́кивать порскочи́ть через что-н. во что-н. j) herumspringen: um Tor, Säule, Gruppe пры́гать, скака́ть k) auseinanderspringen in verschiedene Richtungen рассыпа́ться /-сы́паться l) dahinterspringen hinter Säule, Baum заска́кивать /-2) Sprünge bekommen, bersten, platzen: v. Haus, Putz тре́скаться по-. semelfak тре́снуть. sehr stark растре́скиваться /-тре́скаться. v. Glas, Porzellan ло́паться ло́пнуть. einen Sprung bekommen auch тре́снуть pf3) reißen: v. Saite, Uhrfeder ло́паться ло́пнуть4) platzen: v. Knospen ло́паться ло́пнуть6) sprühen: v. Funken aus Stein сы́паться по-7) von etw. zu etw. wechseln: v. Thema, jds. Rede; v. Gedanken переска́кивать перескочи́ть с чего́-н. на что-н. <от чего́-н. к чему́-н.>9) sich weiterbewegen: v. Uhrzeiger пры́гать. von Strich zu Strich springen переска́кивать перескочи́ть с (одного́) деле́ния на (друго́е) деле́ние der springende Punkt реша́ющий моме́нт, животрепе́щущий <основно́й> вопро́с. etw. springen lassen spendieren ста́вить по- что-н. zehn Rubel [fünf Mark] springen lassen раскоше́ливаться раскоше́литься на де́сять рубле́й [на пять ма́рок]. eine Flasche Wein springen lassen выставля́ть вы́ставить <ста́вить /по-> буты́лку вина́ -
20 ausgeben
aus|ge·ben1) ( aufwenden)etw [für etw] \ausgeben to spend sth [on sth];einen Teil seines Gehalts für etw \ausgeben to invest [or spend] part of one's salary on sth2) ( austeilen)etw [an jdn] \ausgeben to distribute [or sep give out] sth [to sb]; (aushändigen a.) to hand out sep sth [to sb];die Karten \ausgeben to deal the cards;wer gibt die Karten aus? whose deal is it?;eine Datei auf dem Drucker \ausgeben inform to output a file to the printer ( form), to print [out sep] a file;Befehle \ausgeben to issue [or give] orders[jdm] etw \ausgeben to treat sb to sth;darf ich dir einen Ouzo \ausgeben? can I buy you an ouzo?;heute Abend gebe ich einen aus the drinks are on me this evening4) finetw \ausgeben to issue sth5) ( darstellen)sich [jdm gegenüber] als jd/etw \ausgeben to pass oneself off as sb/sth [to sb], to pose as sb/sth
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spendieren — V. (Mittelstufe) ugs.: für eine andere Person bezahlen oder etw. stiften Beispiele: Er hat uns eine Runde Bier spendiert. Sie hat den Kindern Schokolade spendiert … Extremes Deutsch
spendieren — widmen; überlassen; zueignen; zuwenden; hingeben; überreichen; gewähren; überantworten; übergeben; beschenken; bescheren; schenken … Universal-Lexikon
spendieren — spen|die|ren vgl. ↑...ieren> (ugs.) freigebig, großzügig anderen etw. [zum Verzehr] zukommen lassen, (für jmdn.) bezahlen; (jmdn.) zu etwas einladen … Das große Fremdwörterbuch
springen — hoppeln; hopsen; hüpfen; jumpen (norddt.); zerplatzen; zerbrechen; bersten; reißen; zerspringen * * * sprin|gen [ ʃprɪŋən], sprang, gesprungen: 1. a) <itr.; … Universal-Lexikon
ausgeben — liefern; ausrüsten; aushändigen; zuteilen; verteilen; löhnen (umgangssprachlich); Geld in die Hand nehmen (umgangssprachlich); blechen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
schmeißen — schleudern; feuern (umgangssprachlich); werfen; schmettern; durchführen; zugange sein (umgangssprachlich); leisten; ausführen; bewirken * * * schmei|ßen [ ʃm … Universal-Lexikon
Runde — Partie; Spiel; Arbeitsgang; Durchlauf; Durchgang; Partie (Sport) * * * Run|de [ rʊndə], die; , n: 1. a) <ohne Plural> kleinerer Kreis von Personen: wir nehmen die neuen Nachbarn gern in unsere Runde auf … Universal-Lexikon
stiften — spenden; zuwenden; ausstatten; dotieren * * * 1stif|ten [ ʃtɪftn̩], stiftete, gestiftet <tr.; hat: 1. zur Errichtung oder Förderung von etwas größere Mittel bereitstellen: er stiftete einen Preis für den Sieger; ein Krankenhaus stiften. Syn.:… … Universal-Lexikon
schenken — widmen; überlassen; zueignen; zuwenden; spendieren; hingeben; überreichen; gewähren; überantworten; übergeben; beschenken; beschere … Universal-Lexikon
werfen — schleudern; feuern (umgangssprachlich); schmeißen; schmettern; Junge bekommen; (sich) biegen; (sich) krümmen; verziehen * * * wer|fen [ vɛrfn̩], wirft, warf, geworfen … Universal-Lexikon
Werfen — Verziehen (Platte, Fliese) * * * wer|fen [ vɛrfn̩], wirft, warf, geworfen: 1. <tr.; hat a) mit einem Schwung durch die Luft fliegen lassen: sie hat den Ball 10 Meter weit geworfen; er warf alle Kleider von sich; <auch itr.> sie wirft gut … Universal-Lexikon